Tuesday, December 14, 2010

Gay Electronic Music Group

card

Note on INPS Circular No. 133 of 22.10.2010
COMPARED WITH THE EXCEPTION LAID DOWN IN IGC 'Article 2, section 36 Law N ° 203/08 Article 19 Law No. 2 / 09 and by Article 7 of Law N ° 33/09

features of the declaration of immediate availability DID cd in verifying the right to income support notwithstanding that it is ordinary.

According to the circular object in the employee must sign the DID in the absence of which can not perceive any of the benefits of income support.
implementing Article 11 of Decree No. 46441 of 05.19.2009 has established that the recipients of income support must submit the appropriate form with DID DID - COD .-. SR05. to be delivered to the employer.
The employer submits an application for wage must collect and store at DID of whether the work referred to in the application for the subscription integration, storage and custody of the DID. Please note that the declaration of immediate availability DID not be confused with the immediate availability for work provided for under Article 2 of the Decree. 181/2000
an explanation of the different functions and different scope of the declaration of immediate Availability art. 19 co 10 of Decree Law No. 185/08 from the declaration of availability governed by former article 2 of Decree 181/2000
The statement governed by Legislative Decree no. No. 181/2000 was issued to Centres 'Use the workers without work, a necessary condition for the acquisition of "status" of unemployed.
La dichiarazione di disponibilità prevista dal ex art. 19 Decreto legge 185/08 deve essere rilasciata da tutti i destinatari di qualsiasi trattamento di sostegno al reddito e non soltanto dai lavoratori disoccupati, ma anche dai lavoratori sospesi dal lavoro che abbiano diritto ad una misura di sostegno al reddito.
TRATTAMENTI DI DISOCCUPAZIONE
La DID trova applicazione sia nel caso di disoccupazione ordinaria non agricola con requisiti normali, sia nel caso di lavoratori sospesi e/o licenziati ex articolo 19 L. n° 2/2009 lettere a-b-c-.
Per i trattamenti ordinari l’INPS ha adeguato la modulistica DS21 – COD.SR05 che prevede la sottoscrizione della DID fermo restando l’obbligo di presentare la dichiarazione di immediata disponibilità al lavoro al Centro per l’Impiego competente per territorio.
I lavoratori sospesi e gli apprendisti sospesi o licenziati sono tenuti a presentare il modulo di domanda DS21-COD.SR05 che prevede la sottoscrizione della Dichiarazione sia di adesione ad un percorso di riqualificazione’ sia ad un offerta di lavoro congruo.
L a concessione della mobilità in deroga è subordinata alla presentazione della DID contenente la dichiarazione di disponibilità al lavoro e alla riqualificazione con la modulistica in uso per la mobilità ordinaria (circolare INPS n°75 del 26 05.09).

DISOCCUPAZIONE PER L’EDILIZIA LEGGE 427/75 – LEGGE 223/91 – LEGGE 451/94
Il lavoratore deve rendere DID with the model-DS21 COD.SR05 and present it to INPS

COMPENSATION 'IN ONE SOLUTION TO WORKERS CO.CO.PRO-ART. CO 19. 2 Law No. 2 / 09
The employee must declare the immediate availability of which is attached to the payment of one-off fee of 30% laid down in Article above, using the MOD-CO.CO.PRO- COD 2010 SR 92, including the RCD.

LSU
Workers recipients of income support are required to submit the DID and are forced to accept a social work continuing for the allowance of income support provided to overcome the possible integration time The unjustified refusal of work allocation to activities LSU by these entities results in loss of treatment and removal from the list of regional mobility, the Article 90 paragraph 1 of Legislative Decree no: 468/97


Tuesday, December 7, 2010

Jesse Jane Having Afere

Did - known to the INPS Circular No. 133 22/10/2010

Rome November 30 - "Once again Alitalia clarity surrounding corporate downsizing projects, convene a round table and state papers." To ask and the Secretary General of the Filt Cgil, Franco Nasso, about the possibility of cuts among the airline's ground staff, noting that "will always be too late when it stopped this ballet of announcements and denials." "Today - continued a number of Filt - learn by CEO Sabelli that there are no redundancies and we wonder then why should the proposed layoffs. " According to Nasso "in layoffs of workers there are too many in Alitalia and we should think of a solution for them rather than proposing further downsizing." "The Government and the Presidency of the Council - would like the secretary general of the FILT CGIL - find time to make sure that they are not challenged agreements Palazzo Chigi on company size." "The enterprise perimeter - remember last Nasso - has been defined in negotiations with the Government and within that agreement there are no externalities."


Wednesday, December 1, 2010

Pokemon Toys R Us Philippines

ALITALIA: Naxos (CGIL) to him if there are redundancies, because layoffs?

"Put it in Crisis!"
demonstration outside the Lazio Region
November 25, 2010

The operation that led to the bankruptcy of Alitalia and the emergence of new airline Italian is a deep wound still open in the territory of this region , a legacy that still weighs on the shoulders of workers and the community. lost his job because precarious • who, though employed, saw compress their rights, and discrimination for lack of enforcement of laws protecting the family and sees reduce their salary.

Meanwhile, the situation in the region has increased dramatically laid off, unemployment, insecurity, killings and injuries at work.

Thus, today more than ever, the problem of Alitalia workers should be removed from the "carpet" beneath which is hidden so as not to see it and be united in a general litigation practice that begins to address the crisis in our region.

There are ideas and there are tools, now it's up to the Region
change course! For this

Alitalia workers will be present at the demonstration in front of the Latium region


Meeting November 25, 2010 9:30 St. Paul Metro


Friday, November 12, 2010

Prevent Rust In Shower

demonstration outside the Lazio Region November 25, 2010

PRESS STAFF





UNEMPLOYMENT FUNDS IN EXTRAORDINARY


With reference to the press about the new location of

"ATM CIGS Staff" at the technical area of \u200b\u200bFiumicino

house 120, and shall report to the new telephone number:



- Staff of Earth: 06-65637062 - Solo Flight:

06-65637063 - Fax: 06-65637064
The presidium will meet the following hours: Monday to Friday from 10.00 to 13.00.


Sunday, November 7, 2010

Rosetta Stone Fichier Rsd

NEW DOOR PHONES CIGS ALITALIA

We inform the ground crew: • The door to
administrative issues relating to payroll will move c / o FCO
new premises on the day of October 26, 2010; • The door
management personnel on the ground ( 104, maternity leave, letters
membership, etc..) AIDA office on days 3, 4:05
November 2010 will be transferred at the new premises of MBM.
Pertanto, in tali date non sarà possibile ricevere i colleghi di
persona e si potrebbero verificare brevi fermi delle linee giorno dopo il trasferimento: UFFICIO UBICAZIONE GIORNI ORARI
CONTATTI
Sportello amministrativo Palazzina 120 II Piano (fronte mensa
centrale) Da LUN a VEN 10:00-13:00 14:00-16:00 0665626666 - opzione
3/5 (apertura tkt) assistenzaterra@alitalia.it FAX 0665629100 (certif.
med.) FAX 0665632070 (certif. med.) FAX 0665632980 (certif. med.)
Sportello amministrativo Pal. ATL, stanza n.9 storey Mon and Fri 9:00 to 1:00 p.m. 2:00 p.m. to 5:00 p.m.

ATM administrative room n.199 Domestic Arrivals, T1 (immediately after 1st
right side entrance road) Wed 9:00 2:00 p.m. to 5:00 p.m. -13:00
house ATM management PTE 120 Plan II (table
front center) Mon to Fri 10:00 a.m. to 1:00 p.m. 2:00 p.m. to 4:00 p.m. 0665626666 option 4
frontendgestionale @ alitalia . com FAX 0665632008
AIDA house 120 II Plan (front table center) Mon to Fri 10:00 to 13:00 14:00 to 4:00 p.m.
option 6 infoAIDA@alitalia.it
0665626666 FAX 0665632005, 0665632006
addition, reminded his colleagues that the need for any
linked to the payroll of the month April 2010 (Monday to Friday from 09:00 to 17:00
) you should contact the number only 2.6666 (from external phone
06.65626666) opens a simple and
Ticket will have the answer to resolving the problems highlighted
to maximum 3 days. working.


Tuesday, October 26, 2010

Ip Address Seizure Warning

FCO ADMINISTRATION AND TRANSFER SERVICES STAFF

Meeting of the Group laid off ALITALIA

Wednesday, November 3, 2010 at 11

In the hall of the union "Zamberletti" behind the table of the central airport fco.

on the agenda of the meeting there are above all aspects of the protection and continuity of income, from questions of regularity and punctuality allowances, pension coverage to the issues in the light of the known measures recently implemented, it is also to verify that our perspective has. TFR suggested in the past and what is now maturing.
All are invited to participate and contribute to involve colleagues in cigs.


Monday, October 25, 2010

International Colour Chart Used Select

Meeting of the Group laid off ALITALIA

AFTER FINDING THAT THE ABOVE NOTICE OF FABBISOGNI FORMATIVI DELLA PROVINCIA DI ROMA E' SCADUTO IL 15 OTTOBRE 2010, ECCO UN'ALTRA COSA:

Riapertura dei termini per lavoratori in cassa integrazione e mobilità per l’inserimento in tirocinio presso tribunali, corti, procure, giudice di pace e prefettura


http://www.provincia.roma.it/attiedocumenti/avvisi/avviso-pubblico-riapertura-dei-termini-lavoratori-cassa-integrazione-e-mobilit



"......Modalità per la presentazione delle domande
Le domande di partecipazione, corredate di tutta la documentazione del richiedente dovranno essere presentate in busta chiusa e consegnate a mano presso i Centri per l’Impiego, entro e non 12:00 noon of the day October 29, 2010 ...."


Saturday, October 16, 2010

Skinny Or Big Prom Dress

extension of the deadline for workers in layoffs and mobility for inclusion in training at tribunals, courts, prosecutors, court

NOTICE TO SUBSCRIBERS OF SERVICE AGREEMENT WITH THE CPI IN THE PROVINCE OF ROME AS A RESULT OF INTERIM PROVISIONS ON THE RESTRUCTURING OF LARGE FIRMS IN CRISIS DECREE 08/28 .08 N ° 134 ART.2 PARAGRAPH 3 (AVIATION) BECAME LAW 166, 10/27/2008.

'IN CONSTRUCTION PHASE OF THE ANALYSIS OF REQUIREMENTS FOR PROFESSIONAL SERVICES FOR SUBSCRIBERS OF SHAREHOLDERS IN THE SUBJECT THAT IS ACHIEVED THROUGH A DISCUSSION UNDER DGR 778/06 IN THE IMPLEMENTATION OF THE DECREE OF THE PRESIDENT OF THE REPUBLIC AND N. 442/2000 of Legislative Decree No. 181/2000 and 297/2002

The experimental initiative will be undertaken In October and November 2010

INTERESTED PARTIES MAY expressed their willingness' TO BE CONTACTED VIA THE EMAIL ADDRESS politichedellavoro@provincia.roma.it name and surname telephone number, company, belonging to one of the following families PROFESSIONAL AND IF THE TYPE OF TASK:
FRONT LINE (FLIGHT, LAND, CALL CENTER)


Tuesday, October 12, 2010

Liliana Shoes Wholesalers

pac project for Alitalia employees in the province of Rome

In relation to the recent resolution of the Inland Revenue No 83, August 17, 2010, concerning the tax exemption for gains in productivity and profitability of the compensation paid for night work and overtime, il Commissario Straordinario comunica che l’ulteriore Circolare dell’Agenzia delle Entrate n. 48 del 27 settembre 2010 ha chiarito che “il datore di lavoro dovrà indicare nel CUD/2011 le somme erogate negli anni 2008 e 2009 per il conseguimento di elementi di produttività e redditività ovvero per lavoro straordinario assoggettabili ad imposta sostitutiva; il dipendente potrà recuperare il proprio credito mediante la dichiarazione dei redditi da presentare nel 2011”.

Pertanto, alla luce di dette istruzioni ministeriali, la gestione commissariale provvederà ad indicare nel prossimo CUD/2011 gli eventuali importi detassabili allo scopo di consentire ai dipendenti il recupero dei crediti d’imposta in sede income tax return.






Prof. Augusto Fantozzi


Friday, October 1, 2010

Microsoft Mouse 5000 Pİn

communication Fantozzi on tax relief , will be released cud azas







Sunday, September 19, 2010

Letters About Wedding

2011 article on the Corriere della Sera redundancies

(OMNIROMA) Rome, 10 September - The new Alitalia, Cai, "does not stand out
two years after his birth after the agreement signed September 14, 2008 between the Government The situation of the new Alitalia was illustrated this morning by the regional secretary

CGIL, Claudio Di Berardino,

from the Filt, Alessandro Capitani and Filt aviation

Stephen Monticelli. According to data reported by the CGIL,

than the average of the last three budgets of the six-month old Alitalia

worsen revenues -30%, -1 million passengers transported

while the filling capacity of the aircraft is 68% (3

points below than the old Alitalia and 8 points in less than large companies

continental). The merger

Alitalia-Air One has led to a reduction in turnover and

passenger with a corresponding decrease of 48.3% and 30.3% in

first 6 months of 2010. With regard to the routes, said CGIL,

only 6.7% of European traffic and fewer routes

long haul in its history 14 compared to 77 of Air France. "The

business plan was rejected and changed - said

Monticelli - the new Alitalia has continuity with the past is

holding tight corner that can not scale the

European market has declined and this is seen in the relationship

with other companies. When did he said he wanted to do

5 stars but it is 1 star. There are rumors of

overstaffing. " In conclusion CGIL in the complaint as

two years the turnover has been halved with

economic indicators similar to the old Alitalia and an operating

practically the same and that goes from -135 to -129. There is also the

failure of both the consolidation and development of the market

fleet. All this results in little air loads and revenues

reduced by 140 million. "We want the agreements are respected

- said Di Berardino -

we have always been against the policy of the two times: it is possible that Cai has

taken and now you have to open the chapter on investment

Cai no commitment. The work Region of the Province and the City

is not finished still need a table

Interinstitutional at work and in particular on Alitalia

because there are many shadows. "Meanwhile, the CGIL

prepares for a national initiative to revitalize the end of October

ragionale and national economy.


Tuesday, September 14, 2010

Best Wicket Keeping Gloves Available In India

Alitalia ALITALIA, CGIL: COMPANY DOES NOT FLY, BUT DID NOT INVEST CAI

(AGI) - Rome, 6 September. - "With this agreement we give to the country to maintain a center of excellence that would otherwise be delivered abroad. Today it gets a point in the agreement with Alitalia's two years ago 'we could not make it clear at the top: you retrieve something that had been left to' the same '. This is what was stated by Andrea Cavola (Usb Trasporto Aereo) al termine della firma del protocollo di intesa tra la Regione Lazio, l'Ams e le parti sociali relativo al riassorbimento del personale dell'azienda.
L'accordo e' stato raggiunto questa mattina presso la sede della Regione. "Un accordo - ha commentato al termine il presidente Polverini - che puo' e deve diventare un modello anche per le altre vertenze e per le altre regioni. Abbiamo ottenuto tutte le garanzie, l'azienda, strategica per il settore e per l'aeroporto di Fiumicino, proseguira' il processo con zero esuberi". Soddisfazione espressa da tutti i presenti al tavolo e dall'assessore al Lavoro e alla Formazione, Mariella Zezza: "con questa intesa vogliamo rilanciare il settore aerospaziale che conta 200 aziende, 30mila addetti e circa 5 miliari di fatturato annuo, all'interno del quale si inserira' a pieno diritto l'Ams, augurandoci che la sua attivita' superi i confini nazionali. Abbiamo dimostrato - ha proseguito Zezza in conferenza stampa - che e' possibile trovare accordi in tempi brevi e con le migliori condizioni per i lavoratori. Questa intesa rafforza il modello introdotto da questa Giunta con cui vengono chiuse in tempi brevi le sentenze. E' finito il tempo della politica passiva".
L'amministratore delegato dell'azienda, Maurizio Tucci, ha ringraziato Polverini per l'impegno dimostrato dalla Regione che si e' impegnata lavorando anche nel mese di agosto. "Questo contributo - ha dichiarato - qualifica il futuro dell'Ams in termini di posizionamento, si parla tanto di politica industriale e una volta tanto, nel Lazio, e' stato fatto un ottimo lavoro".


Tuesday, September 7, 2010

Hotbird Frequency Feer Indian Channels

ALITALIA: AGREEMENT AMS, SATISFACTION OF TRADE UNIONS

Con riferimento ai crediti in prededuzione erogati lo scorso Aprile, si è ritenuto opportuno elaborare il presente documento volto a fornire ogni più ampia spiegazione in ordine ai criteri adottati per definire - ove presente sui cedolini paga del Personale interessato - la voce “debito verso azienda”.
Inoltre, proprio allo scopo di rendere tale documento più completo ed esauriente, sono state anche elencate tutte le possibili casistiche che possono dar luogo alla voce “debito verso azienda”.
Crediti in prededuzione ( Aprile 2010 ): il trattamento del “debito verso company. " a net charge of zero, where the powers are less than the amount deducted, with the simultaneous generation of an employee's debt to the Extraordinary Administration on the difference between the major deductions and skills.
In this case, the debt continues to appear in the monthly pay slips.
The "debt company" has generato prima della liquidazione dei crediti in “prededuzione” e può essere dovuto a trattenute per cessioni del quinto, alimenti, pignoramenti, oneri fiscali versati dall’Azienda in qualità di sostituto d’imposta ed emolumenti corrisposti al dipendente ma non dovuti. 1) Personale che ha risolto il rapporto di lavoro.
Con il cedolino paga del mese successivo a quello della risoluzione ( ad es. Febbraio 2009 per le risoluzioni intervenute il 12 gennaio 2009 ), le Società in Amministrazione Straordinaria hanno :
corrisposto la retribuzione - al lordo di imposte e contributi - afferente alle sole attività lavorative del mese precedente;
provveduto ad effettuare il conguaglio fiscale ( a credito o a debito ) per l’anno 2009;
trattenuto, in un'unica soluzione, le addizionali IRPEF ( Regionale e Comunale ) dell’anno corrente e di quello precedente.
L’esito di tali conteggi/conguagli può aver generato, in alcuni casi, un “debito verso azienda”.
2) Personale che è stato sospeso dalla CIGS in seguito all’assunzione a Tempo Determinato presso altro datore di lavoro.
In 2009 employees employed under fixed-term contract with another employer and suspended from the system of unemployment benefits, have been held monthly on the additional income tax (municipal and regional) last year.
As such deduction could not be offset by the payment of fees (as missing), the persons concerned in that case have seen an amount corresponding to the total debt of the same additional income tax deductions.
3) Personnel whose entry into CIGS zero hour took effect from 1st of the month.
The development of an amount of debt in respect of companies in Extraordinary Administration of belonging is due to additional income tax deduction for that is made in a lump sum in December 2009 and the previous year.
4) Staff whose entry into CIGS zero hour took effect from a date other than the 1st of the month.
In addition to what is already stated in paragraph 3), in the case of CIGS Staff placed in zero hour, starting on a different date from the 1st of the month (ie: January 13, 2009), the administrative processing may have produced:
the payment of the entire monthly salary for the month in which the layoffs began (in the case example, the entire month of January 2009);
recovery, the next month, the salary not due to effects of the events of layoffs in the preceding month (see point a)).
5) Staff who terminated their work after the preparation of payroll.
staff who have terminated their employment after drawing a monthly salary (ie 19 January 2009), received the full monthly salary of the last month worked. Recovery of amounts paid and not due was made in the month following the resolution (in the case example, in February 2009).


In light of the explanations given, we believe that the staff can see - through their payroll - the nature of any "Debt company", subject to the overall readiness of our facilities and service BYTE to provide any further explanation to support.
We take this opportunity to inform you that are still being completed in-depth analysis on statements made in the payment of the claims last April, in order to make any additions and / or adjustments to be finalized within the next September.

Rome, August 27, 2010


Monday, August 30, 2010

Nursing Care Plan For Bells Palsy With Rationale

EXPLANATORY NOTE REGARDING CLAIMS prededuction GRANTED IN APRIL 2010

wage subsidies. Compatibility with the self-employed or employed and cumulation of its income. Scheme of crediting contributions. Provisions particolari per il personale del settore trasporto aereo.
SOMMARIO:
1. Premessa e quadro normativo.
2. Incompatibilità del nuovo rapporto di lavoro: cessazione del rapporto di lavoro che dava luogo all’integrazione salariale.
2.1. Disposizioni particolari per i lavoratori dei vettori aerei (articolo 2, comma 5-quater, del decreto-legge 28 agosto 2008, n. 134).
3. Compatibilità tra nuova attività di lavoro e integrazione salariale: cumulabilità totale dell’indennità con la remunerazione.
4. Compatibilità e cumulabilità delle integrazioni salariali con le prestazioni di lavoro accessorio nel limite massimo di 3000 euro per gli anni 2009 e 2010.
5. Cumulabilità parziale between wage and income from new business. 5.1 6. The system of crediting contributions.
7. Additional benefits paid by the special fund to support income and employment, and redeployment and retraining of personnel in the field of aviation.
1. Background and legal framework.
The case in which the employee carries out layoffs in other work activities (or self) paid, is governed by the provisions of Article 3 of Deputy legislative decree 9 November 1945, No 788 Article 8, paragraph 4, of Decree-Law of 21 March 1988, n. 86 (May 20, 1988 converted into Law No 160).
The first rule establishes that the wage "will not be (...) paid to those workers who, during the days of reduced work to devote themselves to other paid work", and Article 8, paragraph 4, of Legislative Decree 86/1988 states that an employee who engages in self-employed or employed during the period of wage is not entitled to treatment for days of work performed. "
As already clarified in Circular No. 179, 12 December 2002 (whose provisions are now obsolete in this circular), in conjunction with the rules mentioned, however, does not establish an absolute incompatibility of income support payments with the income from the conduct of an occupation whether autonomous or subordinate.
For a consolidated view of the Court of Cassation, Article 3 of D.Lgs.Lgt. 788/1945 is interpreted 'as meaning that the performance of paid work, whether employed or independent, during the period of suspension of work with no entitlement to wages means the loss of entitlement to the entire period predicted but only a reduction of integration in the same proportion to the income of that other work. In applying this principle - as in the case of paid employment can be assumed equivalence of pay corresponding share of wage
- hypothetically, instead of self-employment rests with the employee (in order of recognition of its right to keep the wage for the difference) the burden of proving that the remuneration received for such assets is less than the same wage integration "(Cass. No. 12487 of 23/11/1992).
remains, however, requires the prior notification made by the worker to the provincial headquarters of the Institute about the progress of secondary, as provided in subsection 5 °, art. 8 of L. 160/88, in order to avoid loss of entitlement to benefits for the entire period of the concession.
In order to further clarify the framework, are summarized as follows the circumstances which may give rise:
- incompatibility between the new wage and integration work and the consequent cessation of work on which is founded;
- the cumulation of total remuneration linked to new activities with the wage;
- a partial cumulation of earned income with the wage.
2. Incompatibility of the new relationship di lavoro: cessazione del rapporto di lavoro che dava luogo all’integrazione salariale.
Si ha incompatibilità nel caso in cui il lavoratore beneficiario dell’integrazione salariale abbia iniziato un nuovo rapporto di lavoro subordinato a tempo pieno ed indeterminato. In questo caso, come affermato dalla Corte Costituzionale (sentenza n. 195 del 1995), «il nuovo impiego a tempo pieno e senza prefissione di termine, alle dipendenze di un diverso datore di lavoro, comporta la risoluzione del rapporto precedente e, quindi, (…) la perdita del diritto al trattamento di integrazione salariale per cessazione del rapporto di lavoro che ne costituiva il fondamento».
2.1 Disposizioni particolari per i lavoratori dei vettori aerei (articolo 2, comma 5-quater, del decreto-legge 28 agosto 2008, n. 134).
Rispetto alla regola generale del venir meno del precedente rapporto di lavoro (e quindi del diritto all’integrazione salariale) in caso di stipula di un nuovo rapporto di lavoro a tempo pieno ed indeterminato, la norma contenuta nell’articolo 2, comma 5-quater, del decreto-legge 28 agosto 2008, n. 134 (convertito, con modificazioni, dalla legge 27 ottobre 2008, n. 166) pone una parziale deroga, con esclusivo riguardo alle ipotesi di cassa integrazione guadagni straordinaria concessa al personale, anche navigante, dei vettori aerei e delle società da questi derivate a seguito di processi di riorganizzazione o trasformazioni societarie (ai sensi Article 1-bis of Decree Law of October 5, 2004, No 249, with amendments, into law December 3, 2004, No 291). In these cases the rule is exceptionally that "workers in layoffs made extraordinary gains indefinitely, fired for justified objective reason or as a result of the procedures referred to in Articles 4 and 24 of the Law of 23 July 1991, n. 223, are entitled to return to income assistance program and to take advantage of its extraordinary benefits for the remaining term of four years. " It should be noted that even in this case the employment relationship at the origin of the wage ceases, even if, in exceptional cases and only in circumstances in which the law is restored in order to allow the use of integration wage during their remaining originally planned.
Consequently, during the new employment relationship may not give rise to cumulation, even partially, its integration with wage income. This conclusion leads
two reasons: one is the observation that the revival of the old employment relationship occurs only in some cases to terminate the new contract (dismissal for just cause and objective procedures laid down in Articles 4 and 24 of Act July 23, 1991, No. 223), on the other hand, the given literal effect, which is' part of the program of extraordinary redundancy fund and take advantage of its benefits "and not to return to previous employment.
3. Compatibility between new activities and wage labor: cumulation total compensation with the compensation.
It has full compatibility between work and wage work, where the new employment activities undertaken at the timing at other times of the day or at different times of the year, would still be compatible with work suspended, gave rise to integration wage.
In such cases, the wage is fully cumulabile con la remunerazione derivante dalla nuova attività lavorativa.
Quest’ipotesi ricorre nel caso in cui i due rapporti di lavoro siano part-time, sia orizzontale (con riduzione dell’orario ordinario giornaliero) e sia verticale (con prestazione del lavoro per intere giornate in periodi predeterminati). Del resto nell’ipotesi di part-time verticale l’integrazione salariale è dovuta soltanto nei periodi in cui sarebbe stata espletata l’attività lavorativa.
Da ultimo si segnala che si può avere compatibilità anche tra un rapporto di lavoro subordinato a tempo pieno e uno part-time, purché le due attività siano tra loro comunque compatibili nel limite dell’orario massimo settimanale work.
4. Compatibility and cumulation of the wage with work performance enhancement.
As explained in the Circular No. 75, May 26, 2009, Article. 7-b, paragraph 12 b) of Decree Law No 5 / 2009 (ratified with amendments by Law No 33/2009), change in the art. 70 of Legislative Decree no. 10/09/2003 No 276 workplace accessory, adds paragraph 1-bis, which reads: "on an experimental basis in 2009, work performance enhancement can be made, in all productive sectors and to a maximum of € 3,000 per calendar year, from recipients of support payments of wages or income support consistent with the provisions of Article 19, Section 10 of Decree-Law of 29 November 2008, No 185, ratified with amendments by Law 28 January 2009, No 2. The INPS shall subtract from the notional contribution on support payments or wage income support credits contributions arising from work performance enhancement. "
Article. 2, paragraph 148, Lett. g), L. 12/23/2009 No 191 has extended the scope of that provision even the year 2010.
That provision - thus effectively limited to the years 2009 and 2010 - allows workers to beneficiaries of wage reduction or suspension of work to carry out ancillary work in all production sectors and for all activities with a maximum of € 3,000 per calendar year.
The limit of 3,000 € (meaning net of social security contributions) is related to the individual worker, and therefore should be counted in relation to remuneration of ancillary work that feels the same in the calendar year, although related to services rendered in respect of different employers.
Consequently, the only case of fees for work
accessory within the limit of 3,000 € per year, that person will be obliged to give any notice to the Institute.
Remuneration Working accessory that exceed a threshold of € 3,000 are not fully combined, for they shall be applied the ordinary rules on the compatibility and possible partial cumulation of pay the employee is also required to submit prior notification to the Institute. In the case of multiple accessory employment contracts concluded during the year and are paid individually for less than € 3,000 per calendar year, communication will be made before the payment be exceeded by the above limit of € 3,000 if added to other income for work accessory.
5. Partial cumulation between wage and income from a new job
Outside the cases described in paragraphs 2 to 4 will give rise to partial cumulation between the remuneration arising from employment and wage subsidies.
In general the additional salary shall be payable for the days in which the employee beneficiary is devoted to other paid work, thus the income from the new business is not working normally in addition to the wage. In such cases, treatment of wage will be suspended for the day in which it was made the new job.
However, for consolidated jurisprudence, if the employee proves that the compensation (or income) for that activity is less than the integration itself, is entitled to a share equal to the difference between the total amount of 'wage payable and the income received. 5.1
partial cumulation between the wage and income from employment: report of fixed-term employment contract and part-time job.
If the beneficiary of the wage employment contract stipulates a fixed-term contract that is compatible with the entitlement to pay. If the income from the new job is less integration, it will be possible with the overlapping part of the same income, to the total amount due of integration.
Similarly in the case where the employee - In receipt of income support compared to a ratio of full-time job - a new contract of employment to part-time (be it temporary or permanent), the overlapping part of the integration will be possible to pay the income arising from such activity although this activity - unlike the case referred to in paragraph 3 - is inconsistent with the contract of employment which gave rise to the integration of salary, as partly overlap. 5.2
partial cumulation between wage and self-employment income or the like.
If an employee beneficiary of the treatment of wage undertakes a new activity self-employed, does not recognize the fact that the work is suspended
part-time or full time, or time spent on the provision of self-employment and even the fact that this new activity does not lead to a concomitant protection of mandatory retirement: there no presumption about the possible equivalence of the proceeds of that activity and the extent of integration wage which the worker would have been entitled.
It will, therefore, the employee concerned to demonstrate and prove the actual amount of earnings and their timing to enable the Institute share the payment of any wage differential. If
the amount of income which is not easily quantifiable or timing, the Institute still needs to suspend the payment of wage at the time of prior communication.
Please note that in this case also include the amounts received for elective public office or under a service relationship with the public administration fee.
6. Scheme of crediting contributions.
With reference to the notional contribution for the purposes of determining the pensionable salary, do not pose particular problems in the cases described in paragraph 3 (compatibility between the new wage-employment and integration) in As the contribution to income assistance and mandatory for the work actually paid are for time periods do not overlap or not overlap. In such cases, the recognition of imputed contribution to the IGC will be conducted according to general criteria.
In the case of perception in the amount of wage proportionately reduced as a result of the pursuit of a job, or self-employed (non-aggregability on) the accreditation of the imputed contributions must be made in additional share in the sense that it should be entitled pay fee equal to the difference between full pay as the basis for the calculation of the integration salariale e la retribuzione percepita in relazione all'attività svolta. La contribuzione obbligatoria relativa all'attività effettivamente svolta verrà accreditata nella gestione di competenza e darà luogo, laddove ne ricorrano le condizioni, alle prestazioni previste dall'ordinamento delle medesime gestioni.
Il criterio dell'accredito dei contributi figurativi in quota integrativa trova applicazione, per espressa previsione legislativa, anche nell'ipotesi di cui al precedente punto 4, in quanto, in base al comma 1 - bis dell'art.70 del D.lgs. n.276/2003 " … l'INPS provvede a sottrarre dalla contribuzione figurativa relativa alle prestazioni integrative del salario o di sostegno al reddito gli accrediti contributivi derivanti dalle prestazioni di lavoro accessorio”.
7. Prestazioni integrative a carico del Fondo speciale per il sostegno del reddito e dell'occupazione e della riconversione e riqualificazione professionale del personale del settore del trasporto aereo.
II Fondo Speciale per il sostegno del reddito e dell'occupazione e per la riqualificazione del personale del trasporto aereo, di cui all’articolo 1-ter del decreto legge n. 249/2004 (convertito, con modificazioni, dalla legge n. 291/2004) provvede all’erogazione di un’integrazione delle prestazioni corrisposte per effetto degli ammortizzatori sociali (CIGS, solidarietà, mobilità), tale da garantire che il trattamento complessivo sia pari all'80% della retribuzione gross reference.
The Administrative Committee of the Fund, with Resolution No. 22 of 16 March 2009, has covered the case for the provision of work by workers of the beneficiaries of the additional benefits of the Fund. In particular, it provides that: a.
the provision to the Fund remains unchanged in case the proceeds of a new type of self employment or remuneration derived by a new employment relationship, as long-term, is less than or equal to the processing of wage;
b. the provision to the Fund is reduced by the amount of the difference between the income / wages for the new wage and integration activities, nel caso in cui essi siano superiori al trattamento di integrazione salariale, purché inferiori all’80% della retribuzione di riferimento.
Da ultimo si precisa che la contribuzione figurativa spetta esclusivamente nel caso in cui residui almeno una parte del trattamento di integrazione salariale. Pertanto le disposizioni di cui al punto 6 si applicano soltanto ai casi in cui la retribuzione/il provento relativo ad una nuova attività da lavoro dipendente o autonomo sia inferiore alla misura dell’integrazione salariale, a nulla rilevando che il beneficiario percepisca una prestazione residua a carico del Fondo per il sostegno del reddito e dell'occupazione e per la riqualificazione del personale del trasporto aereo.
Il Direttore Generale
Nori
Annex 1 Article 3
deputy legislative Decree No 09/11/1945 788
The integration is not due to manual workers part-time for the holidays and unpaid absences that do not involve remuneration.
It will not be well paid workers who during the days of reduced work to devote themselves to other paid work. Annex 2

Article 8, paragraphs 4 and 5 of Decree 21 March 1988, No 86 was converted into Law No 20 May 1988 160.
(...) omitted
4. An employee who engages in self-employed or employed during the period of wage is not entitled to treatment for days of work performed.
5. The worker fell law treatment of wage if not taken steps to give prior notice to the provincial headquarters of the National Social Security of the progress of this activity.
(...) omitted

Annex 3 Article 2, paragraph 5-quater of Legislative Decree 28 August 2008, No 134, ratified with amendments by Law October 27, 2008, No 166
(...) omitted
5-quater of the four years of part time income assistance granted under extraordinary 'Article 1-bis of Decree-Law 5 October 2004, No 249, with amendments, into law December 3, 2004, No 291, the workers laid off extraordinary gains made in indefinitely dismissed for justified objective reason or as a result of the procedures referred to in Articles 4 and 24 of the Law of 23 July 1991, n. 223, are entitled to return to income assistance program and to take advantage of its extraordinary benefits for the remaining term of four years.

Annex 4 Article 70, paragraph 1, of Legislative Decree no. September 19, 2003 No 276, as amended by art. 7-b, paragraph 12, letter. b) of Decree 5 / 2009, converted with amendments by Law 33/2009 and art. 2, paragraph 148, Lett. g) L. No 23 December 2009 191.
(...) omitted
In an experimental basis for the years 2009 and 2010, work performance enhancement can be made, in all productive sectors, including local authorities and to a maximum of € 3000 per calendar year, recipients of support payments from wages or income support consistent with the provisions of Article 19, Section 10 of Decree Law of November 29, 2008, No 185, ratified with amendments by Law 28 January 2009, No 2. The INPS shall subtract from the notional contribution on support payments or wage income support credits contributions arising from work performance enhancement.
(...) omitted